عمر أبو زيد, رحمة على محمد. (2025). Framing the history of Terroristic movements in the Translation of “The Looming Tower” into Arabic. مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 17(2), 599-625. doi: 10.21608/jfafu.2025.377785.2213
رحمة على محمد عمر أبو زيد. "Framing the history of Terroristic movements in the Translation of “The Looming Tower” into Arabic". مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 17, 2, 2025, 599-625. doi: 10.21608/jfafu.2025.377785.2213
عمر أبو زيد, رحمة على محمد. (2025). 'Framing the history of Terroristic movements in the Translation of “The Looming Tower” into Arabic', مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 17(2), pp. 599-625. doi: 10.21608/jfafu.2025.377785.2213
عمر أبو زيد, رحمة على محمد. Framing the history of Terroristic movements in the Translation of “The Looming Tower” into Arabic. مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 2025; 17(2): 599-625. doi: 10.21608/jfafu.2025.377785.2213
Framing the history of Terroristic movements in the Translation of “The Looming Tower” into Arabic
This paper attempts to examine the role of reframing in narration in light of the narrative theory developed by Mona Baker (2006). It applies this theory to study the narrative of the history of terrorist movements. To achieve this, it investigates the Arabic translation of the book The Looming Tower by Lawrence Wright to trace the reframing tools that the translator has used. The study mainly focuses on the translator’s role in mediating political conflicts and how they use reframing tools to re-narrate the original narrative. After investigation, it is evident that the target text employs textual and paratextual framing to convey the main message of the source text.