• الصفحة الرئيسية
  • تصفح
    • العدد الحالي
    • بالعدد
    • بالمؤلف
    • بالموضوع
    • فهرس المؤلفين
    • فهرس الكلمات الرئيسية
  • معلومات عن الدورية
    • عن الدورية
    • الأهداف والنطاق
    • هيئة التحرير
    • أخلاقيات النشر
    • عملية مراجعة النظراء
  • دليل المؤلفين
  • ارسال المقالة
  • اتصل بنا
 
  • تسجيل الدخول
  • التسجيل
الصفحة الرئيسية قائمة المقالات بيانات المقالة
  • حفظ التسجيلات
  • |
  • النسخة قابلة للطبع
  • |
  •  أبلغ الاصدقاء
  • |
  • إرسال الاستشهاد إلى  أرسل إلى
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • شارك شارك
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم
arrow المقالات الجاهزة للنشر
arrow العدد الحالي
أرشيف الدورية
المجلد المجلد 17 (2025)
المجلد المجلد 16 (2024)
العدد العدد 2
اللغويات والثقافات المقارنة
العدد العدد 2
الانسانيات والعلوم الاجتماعية
العدد العدد 1
اللغويات والثقافات المقارنة
العدد العدد 1
الانسانيات والعلوم الاجتماعية
المجلد المجلد 15 (2023)
المجلد المجلد 14 (2022)
المجلد المجلد 13 (2021)
المجلد المجلد 12 (2020)
المجلد المجلد 11 (2019)
المجلد المجلد 10 (2018)
المجلد المجلد 9 (2017)
المجلد المجلد 8 (2016)
المجلد المجلد 7 (2015)
Mostafa, Hassan. (2024). La comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions. مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 16(2), 283-310. doi: 10.21608/jfafu.2024.282706.2039
Hassan Mostafa. "La comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions". مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 16, 2, 2024, 283-310. doi: 10.21608/jfafu.2024.282706.2039
Mostafa, Hassan. (2024). 'La comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions', مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 16(2), pp. 283-310. doi: 10.21608/jfafu.2024.282706.2039
Mostafa, Hassan. La comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions. مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 2024; 16(2): 283-310. doi: 10.21608/jfafu.2024.282706.2039

La comparaison dans le dernier tiers du Noble Coran et sa traduction vers le français à partir de trois traductions

المقالة 8، المجلد 16، العدد 2، يوليو 2024، الصفحة 283-310  XML PDF (1.03 MB)
نوع المستند: المقالة الأصلية
معرف الوثيقة الرقمي: 10.21608/jfafu.2024.282706.2039
مشاهدة على SCiNiTO مشاهدة على SCiNiTO
المؤلف
Hassan Mostafa email
كلية الاداب جامعة الفيوم
المستخلص
La traduction de la comparaison dans le derniers tiers du Noble Coran à partir de trois traductions françaises

Résumé :
La traduction des comparaisons dans le dernier tiers du Coran vers le français présente plusieurs enjeux complexes pour le traducteur. Les comparaisons dans le Noble Coran sont souvent profondément enracinées dans la culture arabe et peuvent avoir des références religieuses ou littéraires propres à la langue arabe. Le traducteur fait face à des nuances culturelles qui peuvent être difficiles à transmettre dans une autre langue, car elles peuvent ne pas avoir d'équivalents directs dans la langue d’arrivée. De plus, les comparaisons dans le Noble Coran sont souvent utilisées pour exprimer des concepts spirituels et abstraits. Elles peuvent être chargées de significations multiples. La traduction de ces comparaisons nécessite donc une compréhension approfondie du contexte et des sens profonds du texte de départ afin de trouver des équivalents appropriés dans la langue d’arrivée. Notre objectif est d’analyser les procédés adoptés par trois traducteurs pour transmettre le message convenablement au lecteur.
Mots clés: Le Noble Coran- la traduction- la comparaison- enjeux.
الكلمات الرئيسية
Le Noble Coran؛ la traduction؛ la comparaison؛ enjeux
الموضوعات الرئيسية
اللغويات
الإحصائيات
عدد المشاهدات للمقالة: 293
تنزیل PDF: 417
الصفحة الرئيسية | قاموس المصطلحات التخصصية | الأخبار | الأهداف والنطاق | خريطة الموقع
بداية الصفحة بداية الصفحة

Journal Management System. Designed by NotionWave.