• الصفحة الرئيسية
  • تصفح
    • العدد الحالي
    • بالعدد
    • بالمؤلف
    • بالموضوع
    • فهرس المؤلفين
    • فهرس الكلمات الرئيسية
  • معلومات عن الدورية
    • عن الدورية
    • الأهداف والنطاق
    • هيئة التحرير
    • أخلاقيات النشر
    • عملية مراجعة النظراء
  • دليل المؤلفين
  • ارسال المقالة
  • اتصل بنا
 
  • تسجيل الدخول
  • التسجيل
الصفحة الرئيسية قائمة المقالات بيانات المقالة
  • حفظ التسجيلات
  • |
  • النسخة قابلة للطبع
  • |
  •  أبلغ الاصدقاء
  • |
  • إرسال الاستشهاد إلى  أرسل إلى
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • شارك شارك
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم
arrow المقالات الجاهزة للنشر
arrow العدد الحالي
أرشيف الدورية
المجلد المجلد 17 (2025)
المجلد المجلد 16 (2024)
المجلد المجلد 15 (2023)
المجلد المجلد 14 (2022)
المجلد المجلد 13 (2021)
العدد العدد 2 (اللغويات)
العدد العدد 2 (الإنسانيات)
العدد العدد 1 (اللغويات)
العدد العدد 1 (الإنسانيات)
المجلد المجلد 12 (2020)
المجلد المجلد 11 (2019)
المجلد المجلد 10 (2018)
المجلد المجلد 9 (2017)
المجلد المجلد 8 (2016)
المجلد المجلد 7 (2015)
عليبة, fakhry. (2021). Linguistic Challenges of Translating the Holy Qurʼān into English A comparative Analysis. مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 13(العدد 1 (اللغويات)), 2303-2356. doi: 10.21608/jfafu.2021.48136.1238
fakhry عليبة. "Linguistic Challenges of Translating the Holy Qurʼān into English A comparative Analysis". مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 13, العدد 1 (اللغويات), 2021, 2303-2356. doi: 10.21608/jfafu.2021.48136.1238
عليبة, fakhry. (2021). 'Linguistic Challenges of Translating the Holy Qurʼān into English A comparative Analysis', مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 13(العدد 1 (اللغويات)), pp. 2303-2356. doi: 10.21608/jfafu.2021.48136.1238
عليبة, fakhry. Linguistic Challenges of Translating the Holy Qurʼān into English A comparative Analysis. مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 2021; 13(العدد 1 (اللغويات)): 2303-2356. doi: 10.21608/jfafu.2021.48136.1238

Linguistic Challenges of Translating the Holy Qurʼān into English A comparative Analysis

المقالة 44، المجلد 13، العدد 1 (اللغويات) - الرقم المسلسل للعدد 2، يناير 2021، الصفحة 2303-2356  XML PDF (981.97 K)
نوع المستند: المقالة الأصلية
معرف الوثيقة الرقمي: 10.21608/jfafu.2021.48136.1238
مشاهدة على SCiNiTO مشاهدة على SCiNiTO
المؤلف
fakhry عليبة email
کليات الخليج- حفر الباطن- السعودية-قسم اللغة الانجليزية
المستخلص
Abstract
The Holy Qurʼān is the highest authority in Islam. It is the paramount source of the divine laws of the Islamic religion because the Qurʼān is the word from Allah intended for all times and all places. It is revealed to the Prophet Muhammad (PBUH) via the archangel Gabriel. Accordingly, translating the Holy Qurʼān from the source tongue ‘Arabic’ into other languages is accompanied by many linguistic challenges because there are no two languages are matching linguistically. Linguistic challenges arise when conveying the intended meaning accompanied by its semantic components of the Holy Qurʼān into another language.
This paper identifies some linguistic challenges of translating some Qurʼānic terms from Arabic as a source text (ST) into English as a target text (TT) to account for the different layers of linguistic analysis. It sheds light on a range of linguistic topics including four types of semantic and syntactic challenges such as: linguistic gaps, collocation, synonymy, componential features and polysemy. These linguistic challenges can be better investigated and illustrated through comparing three famous renditions by Sahih International’s (1997), Pickthall’s (1930) and Arberry’s (1955) (1).
The main objective of this paper is to detect the main challenges which the three translators face during the process of translation, and to find out the solutions to those challenges. This paper seeks to answer only two questions:
1. What are the challenges when translating Qurʼānic terms from Arabic (ST) into English (TT)?
2. What are the suggestions to overcome these challenges?
الكلمات الرئيسية
Key Words: Linguistic Challenges؛ linguistic gaps؛ synonymous؛ polysemous
الموضوعات الرئيسية
اللغويات
الإحصائيات
عدد المشاهدات للمقالة: 208
تنزیل PDF: 1,080
الصفحة الرئيسية | قاموس المصطلحات التخصصية | الأخبار | الأهداف والنطاق | خريطة الموقع
بداية الصفحة بداية الصفحة

Journal Management System. Designed by NotionWave.