• الصفحة الرئيسية
  • تصفح
    • العدد الحالي
    • بالعدد
    • بالمؤلف
    • بالموضوع
    • فهرس المؤلفين
    • فهرس الكلمات الرئيسية
  • معلومات عن الدورية
    • عن الدورية
    • الأهداف والنطاق
    • هيئة التحرير
    • أخلاقيات النشر
    • عملية مراجعة النظراء
  • دليل المؤلفين
  • ارسال المقالة
  • اتصل بنا
 
  • تسجيل الدخول
  • التسجيل
الصفحة الرئيسية قائمة المقالات بيانات المقالة
  • حفظ التسجيلات
  • |
  • النسخة قابلة للطبع
  • |
  •  أبلغ الاصدقاء
  • |
  • إرسال الاستشهاد إلى  أرسل إلى
    RIS EndNote BibTeX APA MLA Harvard Vancouver
  • |
  • شارك شارك
    CiteULike Mendeley Facebook Google LinkedIn Twitter
مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم
arrow المقالات الجاهزة للنشر
arrow العدد الحالي
أرشيف الدورية
المجلد المجلد 17 (2025)
المجلد المجلد 16 (2024)
المجلد المجلد 15 (2023)
المجلد المجلد 14 (2022)
المجلد المجلد 13 (2021)
العدد العدد 2 (اللغويات)
العدد العدد 2 (الإنسانيات)
العدد العدد 1 (اللغويات)
العدد العدد 1 (الإنسانيات)
المجلد المجلد 12 (2020)
المجلد المجلد 11 (2019)
المجلد المجلد 10 (2018)
المجلد المجلد 9 (2017)
المجلد المجلد 8 (2016)
المجلد المجلد 7 (2015)
Nasr, Samah Hassan Abdou. (2021). Traduction des chansons dans le film Pocahontas de Disney entre adaptation et musicalité. مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 13(العدد 2 (اللغويات)), 963-991. doi: 10.21608/jfafu.2021.164225
Samah Hassan Abdou Nasr. "Traduction des chansons dans le film Pocahontas de Disney entre adaptation et musicalité". مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 13, العدد 2 (اللغويات), 2021, 963-991. doi: 10.21608/jfafu.2021.164225
Nasr, Samah Hassan Abdou. (2021). 'Traduction des chansons dans le film Pocahontas de Disney entre adaptation et musicalité', مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 13(العدد 2 (اللغويات)), pp. 963-991. doi: 10.21608/jfafu.2021.164225
Nasr, Samah Hassan Abdou. Traduction des chansons dans le film Pocahontas de Disney entre adaptation et musicalité. مجلة کلية الآداب جامعة الفيوم, 2021; 13(العدد 2 (اللغويات)): 963-991. doi: 10.21608/jfafu.2021.164225

Traduction des chansons dans le film Pocahontas de Disney entre adaptation et musicalité

المقالة 18، المجلد 13، العدد 2 (اللغويات) - الرقم المسلسل للعدد 4، يوليو 2021، الصفحة 963-991  XML PDF (765.98 K)
نوع المستند: المقالة الأصلية
معرف الوثيقة الرقمي: 10.21608/jfafu.2021.164225
مشاهدة على SCiNiTO مشاهدة على SCiNiTO
المؤلف
Samah Hassan Abdou Nasr
Université Ain Shams, Faculté de Jeunes Filles
المستخلص
Dans cet article, nous cherchons à découvrir la traduction des chansons du film de dessin animé de Disney Pocahontas en français et en arabe égyptien. Pour quelle raison choisir le dialecte égyptien pour la traduction arabe? Quels sont les enjeux de la traduction des films de Disney pour leur  commercialisation en Orient ? Entre dialecte et arabe classique, quel niveau pour quel public ? Il est également question de découvrir les procédés de transfert des références culturelles : les connotations (nommer la différence de races par exemple), la valeur morale de quelques phénomènes culturels spécifiques (patrimoine culturel), le sacré, etc.
الكلمات الرئيسية
Traduction audiovisuelle- dessins animés- adaptation- identité؛ doublage
الموضوعات الرئيسية
اللغويات
الإحصائيات
عدد المشاهدات للمقالة: 422
تنزیل PDF: 1,158
الصفحة الرئيسية | قاموس المصطلحات التخصصية | الأخبار | الأهداف والنطاق | خريطة الموقع
بداية الصفحة بداية الصفحة

Journal Management System. Designed by NotionWave.